본문 바로가기
매일 하나씩/적어보자 불교

[적어보자] #3233 불교 (대방광불화엄경/大方廣佛華嚴經) 28권

by Kay/케이 2023. 11. 4.
728x90
반응형

 

통합대장경 대방광불화엄경(大方廣佛華嚴經) 28

 

대방광불화엄경 제28권

동진 천축삼장 불타발타라 한역
이운허 번역

23. 십명품(十明品)

그때 보현(普賢)보살마하살은 여러 보살들에게 말하였다.
“불자들이여, 보살마하살은 열 가지 밝음[十種明]을 가지고 있다. 그 열 가지란, 그 보살마하살이 삼천대천세계 중생들의 마음을 다 아는 것이니, 이른바 착한 마음과 착하지 않은 마음, 착하지도 악하지도 않은 마음[無記心], 넓은 마음, 좁은 마음, 나쁜 마음, 훌륭한 마음, 생사를 따르는 마음, 생사를 등지는 마음, 성문의 마음, 연각의 마음, 보살의 마음, 성문행의 마음, 연각행의 마음, 보살행의 마음, 하늘의 마음, 용의 마음, 야차의 마음, 건달바의 마음, 아수라의 마음, 가루라의 마음, 긴나라의 마음, 마후라가의 마음, 사람의 마음, 사람 아닌 것의 마음, 지옥 중생의 마음, 축생의 마음, 아귀의 마음, 염라에 있는 중생의 마음, 모든 험난한 곳에 있는 중생의 마음 등 이런 한량없는 갖가지 중생들 마음을 다 분별해 압니다.
이런 백 세계, 천 세계, 백천 세계, 억 세계, 백억 세계, 천억 세계, 백천억 세계 내지 백천억 나유타 세계, (자세히 말하고) 내지 말할 수 없이 말할 수 없는 부처 세계 티끌 수 같은 세계 중생들 마음을 다 잘 분별해 아나니, 불자여, 이것이 보살마하살의 첫째 남의 마음을 아는 지혜의 밝음[知他心智明]입니다.
불자여, 보살마하살은 무량 무수하고 말할 수 없이 말할 수 없는 부처 세계 티끌 수 같은 중생들이 여기서 죽어 저기서 날 때, 좋고 나쁜 모든 갈래와 잘나고 추한 얼굴과 깨끗하고 더러우며 검고 흰 얼굴들을 다 알며, 이와 같이 한량없는 갖가지 중생으로, 하늘ㆍ용ㆍ야차ㆍ건달바ㆍ아수라ㆍ가루라ㆍ긴나라ㆍ마후라가 등 사람인 듯 아닌 듯한 것들과, 미세한 중생ㆍ작은 중생ㆍ중간 중생ㆍ큰 중생ㆍ뛰어난 중생 등 이런 한량없는 갖가지 중생이 여기서 죽어 저기서 나는 것을 다 잘 압니다.

보살마하살은 장애 없이 밝고 깨끗한 하늘눈으로 다 비추어 보되, 그 업보를 따라 받는 고락과 갖가지 업과 갖가지 행과 갖가지 생각하는 소원과 갖가지 견해와 업과 같은 경계와 돌아다니는 그대로를 다 봅니다. 불자여, 이것이 보살마하살의 둘째 걸림없는 하늘눈 지혜의 밝음[無礙天眼智明]입니다.
불자여, 보살마하살은 전생 일[宿命事]을 다 기억하는데, 자기나 남의 일을 다 기억하되, 무량 무수하고 말할 수 없이 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 세계 중생들의 무량무수하고 말할 수 없이 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 지나간 겁의 일, 즉 그 생(生)이 어떠했고 그 성명은 무엇이며, 어떤 음식을 먹었고 어떤 고락을 받았다는 것 등을 다 압니다.
또 과거의 무량 무수하여 말할 수 없이 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 부처님의 명호는 무엇이고 권속은 어떠했으며, 부모는 어떠했고 시자는 어떠했으며, 성문 제자는 어떠했고 가장 뛰어난 두 제자는 어떠했으며, 어떻게 나라를 버리고 집을 떠나 도를 구했고, 어떤 보리수 밑에서 가부하고 앉아 정각을 얻었으며, 머무는 곳은 어떠했고 앉은 자리는 어떠했으며, 어떻게 설법하고 어떻게 교화했으며, 수명은 어떠했고 어떻게 불사를 짓고는 남음 없는 열반[無餘涅般]에 들었으며, 부처님께서 멸도한 뒤에는 그 정법이 얼마나 오래 머물렀는가 등을 다 잘 기억합니다.
또 과거의 무량 무수하여 말할 수 없이 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 부처님께서 처음으로 발심하고 원과 행을 내어 한량없는 부처님을 공경 공양하고, 일체 중생과 대중 권속을 잘 다스리며, 깨끗한 법륜을 굴리고 그 수명을 따라 신력을 나타내 보이며, 자재한 변화로 남음 없는 열반에 들고 탑묘를 장엄하여 선근을 기르고, 내지 법이 얼마나 머물렀다는 것 등을 다 잘 기억합니다.
불자여, 이것이 보살마하살의 셋째 과거겁에 깊이 들어가 전생을 걸림없이 아는 지혜의 밝음[入過去際劫無礙宿命智明]입니다.
불자여, 또 보살마하살은 미래겁에 깊이 들어가, 내지 무량 무수하여 말할 수 없이 말할 수 없는 부처 세계의 티끌 수 같은 세계 중생들의 미래의 생사와 삼유(三有)에 헤매는 것을 잘 압니다. 즉 중생들의 업과 그 과보를 알고
중생들의 선과 불선을 알며, 중생들의 날 것과 나지 않을 것을 알고 중생들의 정취(定聚)와 정취 아닌 것을 알며, 중생들의 정정(正定)과 사정(邪定)을 알고 중생들의 번뇌 있는[有使] 선근과 번뇌 없는 선근을 알며, 중생들이 선근을 갖춘 것과 갖추지 못한 것을 알고, 중생들이 선을 섭취하는 것과 불선을 섭취하는 것을 알며, 중생들이 선을 모으는 것[積集善]과 불선을 모으는 것을 알고, 중생들이 악법을 모으는 것과 악법을 모으지 않는 것을 압니다.
또 그는 미래의 무량 무수하여 말할 수 없이 말할 수 없는 부처 세계 티끌 수 같은 세계의 부처님의 그 명호는 무엇이고 권속은 어떠하며, 부모는 어떻고 시자는 어떠하며, 성문 제자는 어떻고 가장 뛰어난 두 제자는 어떠하며, 어떻게 나라를 버리고 집을 나와 도를 구하고, 어떻게 보리수 밑에 가부하고 앉아 정각을 얻으며, 어떤 곳에서 어떤 자리에 앉아 어떻게 설법하여 어떻게 교화하며, 얼마나 오래 살고 어떻게 불사를 짓고는 남음 없는 열반에 들며, 부처님께서 멸도한 뒤에는 그 정법이 얼마나 오래 머물 것이라는 것 등을 다 압니다.
또 그는 미래의 무량 무수하여 말할 수 없이 말할 수 없는 부처 세계 티끌 수 같은 세계의 부처님께서 처음으로 발심하고 원행(願行)을 내어, 한량없는 부처님을 공경 공양하며, 일체 중생과 대중 권속을 다스리고 깨끗한 법륜을 굴리며, 그 수명을 따라 신력을 나타내 보이고 자재한 변화로 남음 없는 열반에 들며, 탑묘를 장엄하고 선근을 기르며, 내지 그 법이 얼마나 오래 머물 것이라는 것 등을 다 압니다.
불자여, 이것이 보살마하살의 넷째 미래겁에 깊이 들어가는 걸림없는 지혜의 밝음[深入未來際劫無礙智明]입니다.
불자여, 보살마하살은 걸림없는 천이통(天耳通)을 내는데, 그것은 청정하고 광대하며 완전하여 이루 헤아릴 수 없습니다. 그리하여 닦아 익혀 깨달음을 얻고, 밝고 깨끗하여 장애를 떠났으며 환히 알아 결정합니다.
보살은 걸림없는 천이통을 성취하여 시방의 멀고 가까운 모든 소리를 듣고 싶으면 듣고 듣기 싫으면 듣지 않기를 마음대로 자재합니다.
그리하여 동방의 무량 무수하여 말할 수 없이 말할 수 없는 부처 세계 티끌 수 같은 모든 여래ㆍ응공ㆍ등정각의
말하는 것과 깨우는 것, 보이는 것, 제어하는 것, 조복하는 것, 교화하는 것, 생각하는 것, 분별하는 것, 가르치는 것, 깊고 묘하게 잘 이해하는 것과 한량없는 청정한 방편 등 이런 좋은 이치와 좋은 뜻을 다 들어 지닙니다.
대중을 따르고 사람을 따르며, 그 음성과 지혜와 의식을 따르고 교화를 따르며, 얻는 공덕을 따르고 경계를 따르며, 의지하는 것을 따르고 벗어나는 길을 따르되, 그것을 다 듣고 기억하여 잊지 않습니다. 묘한 법을 자세히 설명하여 일체 중생을 제도하되, 내지 한 글귀 한 뜻도 빠뜨리지 않으며, 동방에서와 같이 일체 시방에서도 또한 그와 같습니다.
불자여, 이것이 보살마하살의 다섯째 걸림없는 청정한 천이통 지혜의 밝음[無礙淸淨天耳智明]입니다.
불자여, 또 보살마하살은 두려움 없는 신력의 지혜의 밝음에 편히 머물면서, 자재하여 지음이 없는 신력과 평등한 신력, 광대한 신력, 한량없는 신력, 의지 없는[無依] 신력, 생각대로 이르는[念至] 신력, 변하지 않는[不轉] 신력, 물러나지 않는 신력, 다함이 없는 신력, 깨뜨릴 수 없는 신력, 자라나는 신력, 따라 행하는 신력 등을 얻습니다.
그리하여 만일 시방의 한량없는 아승기 세계와 끝없는 세계, 한계[分齊] 없는 세계, 말할 수 없는[不可稱量] 세계, 불가사의한 세계, 헤아릴 수 없는[不可度量] 세계, 내지 말할 수 없이 말할 수 없는 부처 세계 티끌 수 같은 세계에 부처님께서 계신다는 말을 들으면 곧 거기 나아가 공경 예배하고 찬탄 공양하면서, 갖가지 장엄과 갖가지 공덕과 한량없는 공덕이 가득한 여래의 청정한 부처 세계를 깊이 압니다.
그리고 한량없는 자재와 한량없는 경계를 나타내 보이면서, 모든 여래를 찬탄하고 공경 공양하며, 그 몸을 나타내어 시방의 모든 부처님 계신 곳에 있으면서도 여기를 떠나지 않고 저기 이른 것을 다 스스로 압니다. 그 부처님께 나아가서는 공경 예배하고 찬탄 공양하면서 보살의 법을 물어 부처 지혜를 내고 모든 부처 세계의 권속과 변화를 보며, 설법하는 모양을 알고 부처 세계의 모양을 알되 조금도 집착하지 않고 모든 일에 있어서 모두 완전히 압니다.
저 언덕에 도달했지만 신력에는 조금도 감손이 없어, 시방 모든 세계를 빨리 돌아다니면서,
뵈옵지 않는 부처님이 없고 듣지 않는 법이 없으며 알지 않는 대중이 없습니다.
그리하여 항상 바른 법을 들어 끊임이 없고 즐겨 불법을 구하며, 뛰어난 소원을 모두 이루고 보현보살의 한량없는 모든 행을 다 완전히 갖춥니다.
불자여, 이것이 보살마하살의 여섯째 두려움 없는 신력에 편히 머무는 지혜의 밝음[安住無畏神力智明]입니다.
불자여, 또 보살마하살은 무량 무수하여 말할 수 없이 말할 수 없는 부처 세계 티끌 수 같은 세계 중생들의 음성과 말을 다 잘 압니다. 이른바 중앙국의 말소리, 변방의 말소리, 하늘의 말소리, 용의 말소리, 야차의 말소리, 건달바의 말소리, 아수라의 말소리, 가루라의 말소리, 긴나라의 말소리, 마후라가의 말소리, 사람의 말소리, 사람 아닌 것의 말소리 등 이런 말할 수 없이 말할 수 없는 온갖 중생들의 말과 소리는 다 같지 않지만 보살마하살은 그것을 다 분별해 압니다.
그리하여 일체 시설(施設)에 들어가고 모든 세속 이치에 깊이 들어가 그것을 알며 갖가지 말소리의 법을 다 알고 갖가지 말소리의 큰 바다에 들어갑니다.
보살마하살은 그 들어감을 따라 세계를 돌아다니면서 그 세계 중생들의 성품을 다 잘 알며, 성품을 알고는 모든 말소리의 법을 다 압니다. 마치 해가 나와 모든 빛깔을 비추어 눈이 있는 사람들로 하여금 다 그 빛깔과 모양을 보게 하는 것처럼, 보살마하살도 그와 같아서 모든 말소리의 구름에 들어가 모든 말소리의 법을 잘 압니다.
불자여, 이것이 보살마하살의 일곱째 일체 말소리를 분별하는 지혜의 밝음[分別一切言音智明]입니다.
불자여, 또 보살마하살은 일체의 빛깔의 법[色法], 즉 생기지 않는[不生] 빛깔, 갖가지가 아닌 빛깔, 허망하지 않은 빛깔, 파랑ㆍ노랑ㆍ빨강ㆍ하양 등의 형색이 없는 빛깔 등을 잘 압니다.
그리고 보살마하살은 깊은 법계에 들어가 갖가지 형색으로 변화하는 빛깔, 즉 한량없는 빛깔, 밝고 깨끗한 빛깔, 맑고 깨끗한 빛깔, 두루 나타나는 빛깔, 다른 것과 같아지는 빛깔, 두루 비추는 빛깔, 얻어지는 빛깔, 더러움이 없는 빛깔, 모양을 갖춘 빛깔, 청정한 모양의 빛깔, 악을 떠난 빛깔, 힘센 빛깔, 존중한 빛깔, 끝없는[無窮] 빛깔, 다함없는 빛깔, 여러 가지 빛깔,
단엄한 빛깔, 측량할 수 없는 빛깔, 잘 배우는 빛깔, 잘 자라는 빛깔, 성숙한 빛깔, 따라서 교화하고 구제하는 빛깔, 걸림없는 빛깔, 밝게 트인 빛깔 등을 맡아 지닙니다.
또 더러움을 떠난 빛깔, 맑고 고요한 빛깔, 바른 몸의 빛깔, 불가사의한 방편의 빛깔, 깨뜨릴 수 없는 빛깔, 가장 훌륭한 빛깔, 흐림을 떠난 빛깔, 어둠을 여읜 빛깔, 굳센 빛깔, 잘 섞인 빛깔, 공덕 모양의 빛깔, 자태가 좋은 빛깔, 큰 나의 빛깔, 경계의 빛깔, 잘 다스리는 빛깔, 청정하고 정직한 빛깔, 뛰어난 빛깔, 훌륭하게 넓은 빛깔, 끊을 수 없는 빛깔, 의지한 데가 없는 빛깔, 같음이 없는 빛깔, 말로 할 수 없이 충만한 부처 세계 빛깔, 자라는 빛깔 등을 맡아 지닙니다.
또 가장 견고한 빛깔, 훌륭한 빛깔, 나쁜 빛깔, 훌륭한 공덕 빛깔, 희망을 따르는 빛깔, 성품이 청정한 빛깔, 항상 선한 빛깔, 잘 결정하는 빛깔, 장애 없는 빛깔, 허공처럼 밝고 깨끗한 빛깔, 청정하게 자라는 빛깔, 때[垢]가 없는 빛깔, 티끌을 여읜 빛깔, 가지가지 티끌을 여읜 빛깔, 잘 나타나는 빛깔, 두루 응하여 나타나는 빛깔, 때를 따라 나타나 보이는 빛깔, 고요한 빛깔, 욕심을 여읜 빛깔, 공덕 복밭 빛깔, 진실한 빛깔, 안온한 빛깔, 두려움을 떠난 평등한 위의 빛깔, 뛰어난 지혜의 빛깔 등을 맡아 지닙니다.
또 걸림없는 몸의 빛깔, 두루 노니는 몸의 빛깔, 어리석음을 여윈 빛깔, 큰 사랑을 평등하게 일으키는 빛깔, 큰 슬픔을 받아 지니는 빛깔, 바르게 나아감을 내는 빛깔, 공덕의 힘을 두루 갖춘 빛깔, 바른 생각을 따르는 빛깔, 한량없는 보배 빛깔, 밝고 깨끗한 법의 창고 빛깔, 일체 중생을 기쁘게 하는 빛깔, 모든 지혜문의 빛깔, 기뻐하는 눈의 빛깔, 비할 데 없는 모든 보배 장엄의 빛깔, 집착하지 않는 마음의 빛깔, 견고하지 않는 빛깔, 자재하게 맡아 지니는 빛깔, 갖가지 신력이 자재한 빛깔, 여래 가문에 나는 빛깔 등을 맡아 지닙니다.
또 견줄 데 없는 빛깔, 법계에 충만한 빛깔, 중생을 따라 다니는 빛깔, 갖가지 빛깔, 두루 갖춘 빛깔, 선행의 빛깔, 끝까지 교화를 따르는 빛깔, 아무리 보아도 싫증나지 않는 빛깔, 한량없는 여러 광명 빛깔, 한량없는 아승기 불꽃 광명을 놓는 빛깔, 말할 수 없는 갖가지 광명 빛깔, 불가사의한 향 광명으로 삼계를 두루 쐬는 빛깔, 헤아릴 수 없는 햇빛 불꽃의 빛깔, 말할 수 없는 달 모양의 빛깔, 한량없는 즐거운 꽃구름을 놓는 빛깔, 갖가지 보배 화만으로 장엄한 구름 빛깔, 일체 세간을 초월한 모든 향 불꽃으로 두루 쏘이는 빛깔,
모든 여래의 공덕 창고를 내는 빛깔, 한량없는 음성으로 모든 법을 자세히 말해 나타내는 빛깔, 갖가지 행을 두루 갖춘 보현보살의 빛깔 등을 다 맡아 지닙니다.
불자여, 보살마하살이 무형 법계에 들어가 갖가지 형상으로 변화하는 빛깔을 맡아 지니는 것은 그 응함을 따르기 때문이니 이른바 견해로써 교화하고 바른 생각으로 교화하며, 법륜을 굴려 교화하고 때를 따라 교화하며, 생각생각에 교화하고 친근하여 교화하며, 따라다니면서 교화하고 신력으로 교화하며, 갖가지 자재함으로 교화하고 불가사의한 큰 신변(神變)으로 교화하여 일체 중생을 다 구제해 해탈하게 하는 것입니다.
불자여, 이것이 보살마하살의 여덟째 한량없는 아승기 색신의 장엄을 내는 지혜 밝음[出生無量阿僧祇色身莊嚴智明]입니다.
불자여, 또 보살마하살은 모든 법은 이름이 없음을 알고 모든 법은 성품이 없음을 알며, 모든 법은 감도 옴도 없음을 알고 모든 법은 각기 다름을 알며, 모든 법은 각기 다르지 않음을 알고 모든 법은 둘도 아니고 둘이 아닌 것도 아님을 알며, 모든 법은 나가 없음을 알고 모든 법은 견줄 데 없음을 알며, 모든 법은 나지 않음을 알고 모든 법은 멸하지 않음을 알며, 모든 법은 온 곳이 없음을 알고 모든 법은 가는 곳이 없음을 압니다.
또 모든 법은 무너짐이 없음을 알며, 모든 법은 진실하지 않음을 알고 모든 법은 한 모양도 없음[一相無相]을 알며, 모든 법은 있는 것이 아님을 알고 모든 법은 없는 것도 아님을 알며, 모든 법은 법이 아님을 알고 모든 법은 법이 아닌 것도 아님을 알며, 모든 법은 말이 아님을 알고 모든 법은 말이 아닌 것도 아님을 알며, 모든 법은 업이 아님을 알고 모든 법은 업이 아닌 것도 아님을 알며, 모든 법은 과보가 아님을 알고 모든 법은 과보가 아닌 것도 아님을 압니다.
또 모든 법은 지은 것이 아님을 알고 모든 법은 지은 것이 아닌 것도 아님을 알며, 모든 법은 최상의 이치[第一義]가 아님을 알고 모든 법은 최상의 이치가 아닌 것도 아님을 알며,1) 모든 법은 벗어남이 아님을 알고 모든 법은 벗어남이 아닌 것도 아님을 알며, 모든 법은 분량[量]이 아님을 알고 모든 법은 분량이 아닌 것도 아님을 알며, 모든 법은 세간이 아님을 알고 모든 법은 세간을 떠난 것도 아님을 알며, 모든 법은 원인이 있어서 생긴 것이 아님을 알고 모든 법은 원인이 없이 생긴 것도 아님을 압니다.
또 모든 법은 일정한 빛이 아님을 알고 모든 법은 일정한 빛이 아닌 것도 아님을 알며,
모든 법은 완전하게 갖춘 빛이 아님을 알고 모든 법은 완전하게 갖춘 빛이 아닌 것도 아님을 알며, 모든 법은 생사를 벗어나는 것이 아님을 알고 모든 법은 생사를 벗어나는 것이 아닌 것도 아님을 알며, 모든 법은 허망한 것이 아님을 알고 모든 법은 허망한 것이 아닌 것도 아님을 알며, 모든 법은 방편이 아님을 알고 모든 법은 방편이 아닌 것도 아님을 압니다.
보살마하살은 이렇게 모든 법을 알기 때문에 세속 이치[世諦]에도 집착하지 않고 으뜸가는 이치[第一義諦]에도 집착하지 않으며, 허망하게 모든 법을 취하지 않고 어떤 문자도 일으키지 않으며, 적멸한 성품을 따르면서도 모든 서원을 버리지 않으며, 제일의 진실한 이치를 알아 모든 법을 결정코 알며, 한량없는 법 구름을 일으키고 모든 감로의 법 비를 두루 내리며, 말할 수 없는 방편에 들어가면서 말할 수 없는 방편을 뛰어나며 끝없는 변재로 여실한 이치를 자세히 말하되, 참법을 어기지 않고 선교방편으로 모든 법을 설명하며, 다함없는 변재로 큰 자비를 성취합니다.
문자 없는 경계에서 문자의 뜻을 내어 문자의 성품을 깨뜨리지 않고, 모든 법은 인연을 따라 일어나는 것임을 관찰하여 거기에 집착하지 않으며, 모든 말의 법을 알아 중생을 깨우치고 인도하며, 법을 드날리고 나타내며, 완전히 청정하여 온갖 의심 그물을 없애며, 중생을 껴잡되 진실한 이치를 버리지 않고 둘이 아닌 법[不二法]에서 물러나지 않으며, 걸림없는 법문과 미묘한 음성을 완전히 갖추어 법 비를 두루 내리되 때를 놓치지 않습니다.
불자여, 이것이 보살마하살의 아홉째 모든 법에 대한 진실한 지혜의 밝음[一切諸法眞實智明]입니다.
불자여, 또 보살마하살은 생각생각에 모든 법을 멸하는 삼매[三昧正受]에 들어가 물러나지 않으면서도, 보살의 일을 버리지 않고 큰 자비심을 버리지 않으며, 바라밀을 버리지 않고, 모든 부처 세계를 잘 분별하되 만족할 줄 모르며, 큰 서원을 버리지 않고 중생을 구제하며, 쉬지 않고 법륜을 굴려 중생을 교화하고 다스리기를 끊지 않으며, 모든 부처님을 공경하고 공양하기를 버리지 않고 모든 법의 자재한 법문을 버리지 않으며, 쉬지 않고 모든 부처님을 항상 뵈오며, 끊이지 않고 부처님의 바른 법을 항상 들어 걸림없는 모든 법을 잘 내며, 모든 법은 다 평등한 줄을 잘 알고
모든 부처님의 훌륭한 법과 온갖 서원을 다 완전히 성취합니다.
모든 부처 세계에 깊이 들어가고 모든 부처 종성의 저 언덕에 도달하며, 모든 세계에서 배울 것을 다 잘 배우고 일체 법의 모양에 있어서는 그 법의 모양에 깊이 들어가, 모든 법은 인연을 따라 일어나는 것임을 잘 알고 모든 법은 진실하지 않은 것임을 잘 알며, 세간의 모든 말의 법을 따르면서도 그 법에 집착하지 않으며, 근기를 따라 방편으로 모든 법을 연설합니다.
보살마하살은 모든 법이 다 없어진 삼매[正受]에 들어 혹은 한 겁을 머물고, 혹은 백 겁을 머물며, 혹은 백천 겁을 머물고, 혹은 억 겁을 머물며, 혹은 백억 겁을 머물고, 혹은 백천억 겁을 머물며, 혹은 억 나유타 겁을 머물고, 혹은 백억 나유타 겁을 머물며, 혹은 천억 나유타 겁을 머물고, 혹은 백천억 나유타 겁을 머물며, 혹은 무량겁을 머물고, 혹은 무변겁을 머물며, 혹은 아승기겁을 머물며, 혹은 불가사의한 겁을 머물며, 혹은 측량할 수 없는 겁을 머물고, 혹은 한계 없는[無分齊] 겁을 머물고, 혹은 말할 수 없이 말할 수 없는 겁을 머뭅니다.
그는 그 삼매에 항상 들어 있으면서도 얼굴이 닳아지지 않고 몸도 여위는 모습이 없으며 또한 허물어지지도 않습니다. 불로 태울 수도 없고 물에 빠뜨릴 수도 없으며, 잃게 할 수도 없고 끝내게 할 수도 없으며, 일이 있거나 없거나 아무 하는 일이 없습니다.
그러나 그러면서도 보살의 할 일을 모두 잘 이루어, 모든 법을 자세히 설명하여 중생을 교화하되 때를 놓치지 않으며, 모든 여래 법을 증장하고 모든 보살행을 다 완성하며, 중생을 이롭게 하는 일을 버리지 않고 시방에 응해 교화하되 잠깐도 쉬지 않으며, 끊임없이 모든 갈래[趣]를 두루 비추지만, 그 삼매 자리[正受地]에서 조금도 움직이지 않습니다.
불자여, 이것이 보살마하살의 열째 모든 법이 멸한 삼매의 지혜 밝음[一切諸法滅定智明]입니다.
보살마하살이 이 명지(明地)에 편히 머무는 경지는 모든 천인도 사의(思議)하지 못하고 일체 세간도 사의하지 못하며, 성문과 연각도 사의하지 못하고 아래 지위의 보살도 사의하지 못하며, 몸ㆍ입ㆍ뜻의 업으로도 사의하지 못하고 일체 자재한 삼매로도 사의하지 못하며, 지혜의 경계로도 사의하지 못하며,
오직 부처님만 그 이의 공덕을 잘 설명하고 다른 이는 말하지 못합니다.
불자여, 이것이 보살마하살의 열 가지 지혜 밝음[智明]으로서, 그 보살마하살은 이 지혜 밝음에 머물면서 삼세의 걸림없는 지혜 밝음을 다 얻습니다.”

24. 십인품(十忍品)

그때 보현보살마하살은 다시 여러 보살에게 말하였다.
“불자들이여, 보살마하살은 또 열 가지 인(忍)을 성취하여 걸림없는 모든 인의 자리를 얻고, 또 모든 부처님의 다함없고 걸림없는 법을 얻습니다.
그 열 가지란, 이른바 음성을 따르는 인과 순응하는 인, 생멸하는 법이 없다는 인, 꼭두각시와 같다는 인, 아지랑이와 같다는 인, 꿈과 같다는 인, 메아리와 같다는 인, 번개와 같다는 인, 허깨비와 같다는 인, 허공과 같다는 인 등입니다.
불자여, 이것이 보살마하살의 열 가지 인으로서, 과거 부처님이 이미 말씀하셨고 미래 부처님이 장차 말씀하실 것이며, 현재 부처님이 지금 말씀하시는 것입니다.
불자여, 어떤 것이 보살마하살의 음성을 따르는 인[隨順音聲忍]인가. 그는 혹 진실한 법을 들어도 놀라거나 두려워하지 않고 겁내지도 않으며, 믿고 이해하여 받아 지니며 사랑하고 좋아하며 그대로 따라 들어가 닦아 익혀 편히 머무는 것입니다. 불자여, 이것이 보살마하살의 첫째 음성은 따르는 인입니다.
불자여, 어떤 것이 보살마하살의 순응하는 인[順忍]인가.
불자여, 보살은 고요함에 순응해 모든 법을 관찰하고 평등한 바른 생각으로 모든 법을 어기지 않으며, 모든 법에 순응해 깊이 들어가고 청정하고 정직한 마음으로 모든 법을 분별하며, 평등한 관찰을 닦고는 거기에 완전히 깊이 들어가나니, 불자여, 이것이 보살마하살의 둘째 순응하는 인입니다.
불자여, 어떤 것이 보살마하살의 생멸하는 법이 없다는 인[無生法忍]인가. 불자여, 보살은 어떤 법의 나는 것도 보지 않고 어떤 법의 멸하는 것도 보지 않습니다. 왜냐하면 만일 나지 않으면 멸하지 않을 것이요, 만일 멸하지 않으면 다함이 없을 것이며, 만일 다함이 없으면 때[垢]를 여읠 것이요, 만일 때를 여의면 무너짐이 없을 것이며, 만일 무너짐이 없으면 움직이지 않을 것이요, 만일 움직이지 않으면 적멸의 자리일 것이며, 만일 적멸의 자리면 욕심을 떠났을 것이요, 만일 욕심을 떠났으면 행하는 것이 없을 것이며, 만일 행하는 것이 없으면 그것은 큰 원일 것이요, 만일 그것이 큰 원이면 장엄에 머물 것이기 때문이니,
불자여, 이것이 보살마하살의 셋째 생멸하는 법이 없다는 인입니다.
불자여, 어떤 것이 보살마하살의 꼭두각시 같다는 인[如幻忍]인가. 불자여, 보살은 모든 법은 다 꼭두각시 같다고 보는 데에 깊이 들어가 인연해서 일어나는 법을 관찰하고, 한 법 가운데서 많은 법을 알며, 많은 법 가운데서 한 법을 압니다.
보살마하살은 저 모든 법에서 모든 세계를 분별하고 중생계와 법계에 들어가 세간을 평등하게 보며, 부처님의 나고 드는 것이 아님을 평등하게 보아, 거기 머물고 그것을 지닙니다.
비유하면 꼭두각시는 코끼리 군사도 말 군사도 수레 군사도 걸어 다니는 군사도 아니요, 남자도 여자도 아니며 소년도 소녀도 아니요, 나무도 잎도 아니며 꽃도 열매도 아니요, 땅도 물도 불도 바람도 아니며 밤도 낮도 아니요, 반달도 한 달도 아니며, 일 년도 백 년도 아니요, 해도 달도 아니며 겁의 수도 아니요, 고요함도 어지러움도 아니며 같은 것도 다른 것도 아니요, 순일한 것도 뒤섞인 것도 아니며 좋은 것도 나쁜 것도 아니요, 많은 것도 적은 것도 아니며 분량이 있는 것도 분량이 없는 것도 아니요, 굵은 것도 가는 것도 아니며 여러 가지 무리의 꼭두각시가 아니요, 꼭두각시가 여러 가지 무리인 것이 아니며, 다만 꼭두각시기 때문에 온갖 빛깔과 형상을 나타내는 것과 같습니다.
보살마하살도 그와 같아서 일체 세간을 다 꼭두각시와 같다고 봅니다. 이른바 업의 세간, 번뇌의 세간, 부처 세계의 세간, 법 세간, 삼세의 세간, 흘러 다니는 세간, 이루어지는 세간, 무너지는 세간, 행의 세간 등 이런 세간입니다.
보살마하살이 모든 세간을 다 꼭두각시와 같다고 관찰할 때에는 중생을 일으키지도 않고 중생을 깨뜨리지도 않으며, 세계[刹]를 일으키지도 않고 세계를 깨뜨리지도 않으며, 모든 법을 일으키지도 않고 모든 법을 깨뜨리지도 않으며, 과거의 허망한 모양을 취하지도 않고 미래를 짓지도 않으며 미래에 구르지도 않고, 현재에 머물지도 않고, 또 집착하지도 않습니다. 보리를 관찰하지도 않고 허망하게 보리를 취하지도 않으며, 부처님께서 세상에 나오심을 취하지 않고, 또 부처님의 열반도 그에게는 없으며 큰 원에 머물지도 않습니다.
청정함을 취하지 않고 생(生)을 떠나 평등하여, 벗어나지도 않고 집착하지도 않으며, 장엄한 부처 세계를 내고 결정코 참 법을 알며, 중생 세계를 내고 중생을 분별해 알며, 결정코 법계를 알고 바른 법에 머물러 흔들리지 않으며, 삼세에 평등하게 들어가면서도 어기지 않고 삼세를 분별하며, 오음과 십이입을 내면서도 의지하는 데를 없애어 중생을 구제하고, 법계를 평등하게 보아
차별이 없으며, 모든 법은 문자도 말도 아닌 줄을 알면서도 깊고 묘한 변재를 버리지 않고, 중생 교화에 집착하지 않으면서도 법륜을 굴리며, 중생을 위하기 때문에 대비를 받아 지녀 일체를 구제하면서 과거의 인연을 말하며, 모든 법을 진실로 알아도 이르는 곳이 없습니다.
불자여, 이것이 보살마하살의 넷째 꼭두각시와 같다는 인입니다.
불자여, 어떤 것이 보살마하살의 아지랑이 같다는 인[如燄忍]인가. 불자여, 보살은 일체 세간이 다 아지랑이와 같은데, 더울 때의 아지랑이는 일정한 자리가 없는 것임을 깨달아 압니다.
보살마하살은 모든 법도 일정한 곳이 없어서, 안도 바깥도 아니요, 있는 것도 없는 것도 아니며, 항상한 것도 아주 없어지는 것도 아님을 결정코 압니다. 모든 법은 다 실로 거짓 이름의 시설로서, 한 빛깔도 아니요 여러 빛깔도 아니며, 빛깔이 없는 바탕도 아니라고 관찰합니다. 그리하여 모든 법을 완전히 깨달아 아나니, 불자여, 이것이 보살마하살의 다섯째 아지랑이와 같다는 인입니다.
불자여, 어떤 것이 보살마하살의 꿈과 같다는 인[如夢忍]인가.
불자여, 보살은 모든 세간이 꿈과 같음을 압니다. 비유하면 꿈은 세간도 아니요, 세간을 떠난 것도 아니며 욕심 세계도 형상 세계도 무형 세계도 아니요, 남[生]도 죽음도 아니며 깨끗한 것도 더러운 것도 아니요, 맑은 것도 흐린 것도 아니면서 그래도 나타나 보이는 것과 같습니다.
이와 같이 보살마하살도 모든 세간이 다 꿈과 같음을 알아, 꿈을 깨뜨리려 하지도 않고 꿈에 집착하지도 않으며, 꿈의 성품은 적멸하고 꿈에는 제 성품이 없으므로 모든 법을 받아 지니되 다 꿈과 같음을 알아, 꿈을 깨뜨리려 하지도 않고 허망하게 그것을 취하지도 않습니다. 그리하여 모든 세간이 다 꿈과 같음을 아나니, 불자여, 이것이 보살마하살의 여섯째 꿈과 같다는 인입니다.
불자여, 어떤 것이 보살마하살의 메아리 같다는 인[如響忍]인가.
불자여, 보살은 모든 법을 내되 잘 배우고 성취하여 거룩한 법을 알고는 저 언덕에 이르고 모든 법이 다 메아리 같음을 알면서 온갖 소리를 다 분별합니다.
마치 메아리가 이르는 곳이 없는 것처럼, 보살마하살은 여래의 음성이 안에서 나오는 것도 아니고 밖에서 나오는 것도 아니며 안팎에서 나오는 것도 아님을 알며, 그 듣는 소리가 안에 있지도 않고 밖에 있지도 않으며 안팎에 있지도 않지만
교묘한 방편의 지혜를 내어, 소리는 메아리와 같아서 다 인연을 따라 일어나는 것임을 알지만, 그래도 법의 보시를 파괴하지 않고 음성에 깊이 들어가서는 뒤바뀐 생각을 멀리 떠나 일체를 잘 배웁니다.
또 제석천왕의 왕후가 한 음성에서 천 가지 묘한 소리를 내면서도 허망한 음성에 집착하지 않는 것처럼, 보살마하살도 그와 같아서 허망을 떠난 법계에 들어가 교묘한 방편의 지혜를 내어 무량무변한 세계에서 중생들을 위해 깨끗한 법륜을 굴려 일체 중생을 구제합니다.
그리고 여래의 넓고 긴 혀의 상호를 받들어 지녀 한량없고 걸림없는 음성을 내어 시방 일체 세계에 가득히 채워, 중생들로 하여금 다 들어 이해하여 선근을 일으키게 하면서도 그 음성에 변함없음이 말할 수 없습니다. 또 음성이란 말이 아님을 알면서도 말을 따르지만 그래도 그 갖가지 음성에 집착하지 않고 일체의 음성을 깨달아 아나니, 불자여, 이것이 보살마하살의 일곱째 메아리와 같다는 인입니다.
불자여, 어떤 것이 보살마하살의 번개와 같다는 인[如電忍]인가.
불자여, 보살은 세간에서 나지도 않고 세간에서 죽지도 않으며, 세간 안에 있지도 않고 세간 밖에 있지도 않으며, 세간에 다니지도 않고 세간에 다니지 않는 것도 아니며, 세간을 파괴하지도 않고 세간을 파괴하지 않지도 않으며, 세간의 갈래를 일으키지도 않고 세간의 갈래를 떠나지도 않으며, 세간과 같지도 않고 세간과 다르지도 않으며, 세간도 아니거니와 세간을 떠나지도 않으며, 보살행을 행하지도 않으면서 큰 원을 버리지도 않으며, 진실도 아니고 허망도 아니면서 그 행이 진실하여 모든 여래의 바른 법을 다 이루고, 세간의 모든 일을 다 갖추면서도 세간의 흘러 다님은 따르지 않고, 또 바른 법의 흘러 다님에도 받아 지니지 않습니다.
비유하면 번개나 해나 달은 산ㆍ나무ㆍ남녀ㆍ집ㆍ장벽ㆍ대지ㆍ흐르는 물 등을 다 비추어 밝고 깨끗하게 하며, 또 물이나 기름이나 몸의 보배 구슬과 거울 등 이런 청정한 빛은 모든 깨끗한 경계를 다 밝게 비추지만, 번개가 밝고 깨끗한 것을 떠나지 않고, 밝고 깨끗한 것도 번개를 떠나지 않으며, 번개는 멀리 비출 수 있으면서도 멀고 가까운 것이 아닌 것처럼, 보살마하살도 그와 같아서 남과 나의 모든 경계를 비추면서도 그 지혜는 분별을 짓고 않고 남과 나의 모든 경계를 잘 비추어 나타냅니다.

또 비유하면 종자 속에는 뿌리ㆍ싹ㆍ줄기ㆍ마디ㆍ가지ㆍ잎 등이 없으면서도 그 인(因)이 되는 것처럼, 보살마하살도 그와 같아서 둘이 아닌 법 가운데서 두 모양을 분별하여 걸림없는 한계를 닦습니다.
불자여, 이것이 보살마하살의 여덟째 번개 같다는 인입니다. 이 인을 성취한 보살마하살은 모든 여래 계신 곳에 가지 않으면서도 모든 부처 세계에 두루 나타나고, 이 세계에서 일어나지 않고 일체 세계에 이르지 않으면서도 일체 세계에 그 몸을 나타냅니다.
마치 번갯불이 나타나는 것처럼, 그는 걸림없이 노닐어 시방에 두루 이르되, 금강으로 된 모든 산의 견고한 물건도 그를 막지 못하며, 부처 집안의 청정한 몸과 입과 뜻의 업을 완전히 성취하여 한량없이 청정한 일체의 색신을 얻습니다.
불자여, 어떤 것이 보살마하살의 아홉째 허깨비와 같다는 인[如化忍]인가.
불자여, 보살은 일체 세간이 다 허깨비와 같은 줄을 압니다. 이른바 일체 중생의 업의 허깨비, 일체 중생의 행의 허깨비, 일체 허망의 허깨비, 일체 고락에 대한 뒤바뀜의 허깨비, 일체 허망하게 취하는 허깨비, 일체 세간의 진실함이 없는 법의 허깨비, 일체 말의 길의 허깨비, 일체 번뇌의 허깨비니 모든 생각이 일으켰기 때문이며, 중생을 다스리는 허깨비니 더러움을 떠나 청정하기 때문이며, 삼세에서 물러나지 않는 허깨비니 생멸이 없어 평등하기 때문이며, 보살의 서원의 허깨비니 보살의 행을 기르기 때문이며, 여래의 대비의 허깨비니 중생들의 모든 고통을 없애기 때문이며, 법륜을 굴리는 방편 지혜의 허깨비니 한량없고 두려울 것 없는 지혜의 변재를 내기 때문입니다.
불자여, 이것이 보살마하살이 아는 세간과 이세간(離世間)의 허깨비로서, 그는 결정코 그 광대함을 알되 무량무변과 같음을 알고 여여(如如)함을 알며, 한량없는 자재를 완전히 성취하여 진실한 가운데서 흔들리지 않으며, 모든 것에는 진실함이 없는 줄을 알면서도 그 행을 깨뜨리지 않습니다.
비유하면 저 허깨비는 마음을 따라 일어나지도 않고 마음속에 머물지도 않으며, 업으로 말미암아 일어나지도 않고 그 과보를 받지도 않으며, 세간에서 생기는 것도 아니요 세간에서 멸하는 것도 아니며, 세간에서 생기는 것도 아니요 세간에서 멸하는 것도 아니요, 법에 포섭되는 것도 아니요 법에 접촉되는 것도 아니며, 오랫동안 머무는 것도 아니요 잠깐 동안 머무는 것도 아니며, 세간의 행도 아니요 세간을 떠난 것도 아니며, 여러 방위에 노는 것도 아니요 세간을 떠난 것도 아니며, 여러 방위에 노는 것도 아니요 여러 방위에 포섭되는 것도 아니며,
분량이 있는 것도 아니요 분량이 없는 것도 아니며, 싫은 것도 아니요 싫지 않은 것도 아니며, 쉬는 것도 아니요 쉬지 않는 것도 아니며, 범부도 아니요 성인도 아니며, 깨끗한 것도 아니요 더러운 것도 아니며, 나는 것도 아니요 죽는 것도 아니며, 어리석은 것도 아니요 지혜로운 것도 아니며, 보이는 것도 아니요 없어지는 것도 아니며, 세간을 의지하는 것도 아니요 법계에 포섭되는 것도 아니며, 영리한 것도 아니요 미련한 것도 아니며, 불꽃처럼 일어나는 것도 아니요 고요한 것도 아니며, 생사도 아니요 열반도 아니며, 있는 것도 아니요 없는 것도 아닙니다.
보살마하살도 그와 같아서 세간에 살면서 보살행을 행할 때, 방편을 받아 지녀 세간을 다 허깨비와 같다고 관찰합니다. 그리하여 세간에도 집착하지 않고 허깨비에도 집착하지 않으며, 허망하게 세간을 취하지도 않고 또한 허깨비도 취하지 않으며, 세간에 머물지도 않고 세간에서 멸하지도 않으며, 바른 법에 머물지도 않고 그른 법을 따르지도 않으면서 중생 교화를 버리지 않으며, 한결같은 바른 생각으로 모든 원을 원만히 갖추고 모든 법을 장엄하지 않고 장엄한 모든 법을 깨뜨리지도 않으며, 아무 법도 가지지 않으면서 모든 불법은 다 완전히 갖춥니다.
비유하면 허깨비는 있는 것도 아니요 없는 것도 아닌 것처럼 보살마하살도 그와 같아서, 이 허깨비 같다는 인에 머물면서 모든 부처 보리를 다 갖추어 중생을 이롭게 합니다. 불자여, 이것이 보살마하살의 아홉째 허깨비와 같다는 인입니다.
불자여, 보살마하살이 만일 이 인을 성취하면 그는 모든 부처 세계에 아무 집착이 없나니, 그것은 허깨비가 일체 세계에 아무 집착이 없는 것과 같습니다. 또 모든 불법에 대해 허망하게 행동하지 않나니, 허깨비의 행동은 행동하는 것이 없어 모든 뒤바뀜을 떠난 것과 같습니다.
또 마치 허깨비가 몸이 아니면서 모든 몸을 나타내 보이는 것과 같고, 또 허깨비가 빛깔이 아니면서 모든 빛깔을 나타내 보이는 것과 같으며, 허깨비가 실제(實際)에 집착하지 않으면서 평등하게 만족하여 제 성품이 없는 것과 같고, 허깨비가 해탈하는 법이 아니면서 모든 법이 있는 곳을 다 나타내 보이는 것과 같으며, 허깨비가 머무는 곳이 없는 성품으로서 조복할 것도 아니요 깨끗한 것도 아닌 것과 같고, 허깨비가 모든 신력을 떠났으면서 모든 여래 계신 곳에 나아가는 것과 같으며, 또 허깨비가 물러나지 않고 생멸이 없으며 모든 장애를 다 떠나, 일체의 힘과 금강의 여러 산 등 모든 산이 막을 수 없는 것과 같습니다.
불자여, 어떤 것이 보살마하살의 열째의 허공과 같다는 인[如虛空忍]인가.
불자여, 보살은 모든
법계가 허공과 같음을 아나니 그 성품이 없기 때문이며, 모든 세계도 허공과 같음을 아나니 모든 부처 세계는 일어남이 없기 때문이며, 모든 법도 허공과 같음을 아나니 두 법이 없기 때문이며, 모든 중생의 행도 허공과 같음을 아나니 행해도 행함이 없기 때문이며, 모든 불법도 허공과 같음을 아나니 분별이 없기 때문이며, 모든 부처의 힘도 허공과 같음을 아나니 다름이 없기 때문이며, 모든 선정도 허공과 같음을 아나니 삼세를 알기 때문이며, 모든 설법도 허공과 같음을 아나니 말할 수 없기 때문이며, 모든 부처 몸도 허공과 같음을 아나니 걸림이 없기 때문이며, 허공처럼 모든 곳에 두루했나니 모든 법이 허공과 같음을 알기 때문입니다.
불자여, 보살마하살은 이와 같이 모든 법이 다 허공과 같음을 알아 허공과 같은 인의 지혜를 얻고는, 허공과 같은 몸을 얻고, 허공과 같은 몸의 업을 얻으며, 허공과 같은 입을 얻고 허공과 같은 입의 업을 얻으며, 허공과 같은 마음을 얻고 허공과 같은 마음의 업을 얻습니다.
마치 허공이 나지도 않고 죽지도 않는 것처럼 보살마하살도 그와 같아서, 모든 법신은 나지도 않고 죽지도 않습니다. 마치 허공은 무너뜨릴 수 없는 것처럼 보살마하살도 그와 같아서, 그 지혜의 모든 힘은 무너뜨릴 수 없습니다. 마치 허공은 모든 세간의 의지하는 것이 되면서도 그는 의지하는 곳이 없는 것처럼 보살마하살도 그와 같아서, 모든 법의 의지하는 곳이 되면서도 그는 의지하는 곳이 없습니다.
마치 허공은 나지도 않고 멸하지도 않으면서 모든 생멸의 의지하는 곳이 되는 것처럼 보살마하살도 그와 같아서, 향하지도 않고 이루어 주지도 않으면서 모든 중생들을 다 청정하게 합니다. 마치 허공은 방위도 아니요, 방위 아닌 것도 아니면서도 모든 바다의 한계[分際]를 잘 나타내 보이는 것처럼, 보살마하살도 그와 같아서 업도 아니요, 그 과보도 아니면서 생사의 모든 큰 바다의 한계를 잘 연설합니다.
마치 허공은 다니지도 않고 머물지도 않으면서 갖가지 위의를 잘 나타내 보이는 것처럼
보살마하살도 그와 같아서 다니지도 않고 머물지도 않으면서 모든 행을 다 잘 분별합니다. 마치 허공은 빛깔도 아니고 빛깔이 아닌 것도 아니면서 백천의 모든 빛깔을 잘 나타내 보이는 것처럼, 보살마하살도 그와 같아서, 세간의 빛깔도 아니요, 세간을 떠난 빛깔도 아니면서 모든 빛깔을 다 잘 나타내 보입니다. 마치 허공은 오래 머물지도 않고 잠깐 머물지도 않듯이 보살마하살도 그와 같아서 오래 나아가지도 않고 잠깐 나아가지도 않으면서 모든 보살의 머물고 행하는 것을 자세히 잘 연설합니다.
마치 허공이 깨끗한 것도 아니요, 더러운 것도 아닌 것처럼, 보살마하살도 그와 같아서, 세간의 장애도 아니요 또 청정한 것도 아닙니다. 마치 허공은 모든 세간이 그 앞에 나타난다고 하지만 실은 그 앞에 나타나지 않는 것처럼, 보살마하살도 그와 같아서, 모든 법이 보살 앞에 나타나지만 보살에 있어서는 그 앞에 나타남이 없는 것입니다. 마치 허공은 모든 곳에 머물러 있지만 허공에는 한계가 없는 것처럼, 보살마하살도 그와 같아서, 모든 법에 머물러 있지만 보살의 마음에는 한계가 없습니다.
무슨 까닭인가. 보살마하살은 자기 선근이 저 허공의 선근처럼 청정한 선근, 원만한 선근, 평등한 선근, 같은 부분[一分]의 선근, 고요한 선근, 같은 맛의 선근, 같은 분량의 선근, 청정하기가 허공의 빛깔과 같은 선근으로 모든 갈래[道]에 나아가 한 법도 잊지 않는 줄을 생각하기 때문입니다.
그리하여 무너지지 않는 모든 법을 얻어서는 모든 세계에 노닐고, 일체의 몸을 다 갖추었으면서도 그 몸에 조금도 집착하지 않으며, 시방 어디에서도 의혹을 아주 떠나고, 깨뜨릴 수 없는 힘을 완전히 성취하며, 모든 공덕의 경계를 원만히 갖추고 갖가지 법을 다 얻으며 매우 즐거운 법을 얻고 허공과 같은 견고한 선근을 얻으며, 모든 묘한 음성을 내어 일체 세간에서 항상 법륜을 굴리되 때를 놓치지 않습니다. 불자여, 이것이 보살마하살의 열째 허공과 같다는 인입니다.
이 인을 성취한 보살마하살은 옴이 없는 몸[無來身]을 얻나니 그것은 감이 없기 때문이요, 나지 않는 몸[不生身]을 얻나니 멸하지 않기 때문이며, 모이지 않는 몸[不聚身]을 얻나니 흩어지지 않기 때문이요, 진실하지 않은
몸을 완전히 갖추나니 진실이 없기 때문이며, 한 모양의 몸[一相身]을 얻나니 모양이 없기 때문이요, 한량이 없는 몸을 얻나니 부처의 힘이 한량없기 때문이며, 평등한 몸을 얻나니 진여의 모양이기 때문이요, 무너지지 않는 몸을 얻나니 삼세를 평등하게 보기 때문이며, 어디로나 가는 몸을 얻나니 깨끗한 눈의 두루 비춤이 장애가 없기 때문입니다.
끝까지 욕심을 떠난 몸을 얻나니 모든 법은 모이거나 흩어짐이 없기 때문이요, 허공의 끝까지 가는 공덕 창고를 얻나니 다함이 없기 때문이며, 무궁무진하고 평등한 법에 대한 변재를 얻나니 모든 법의 성품은 허공과 같이 한 성품이기 때문이요, 한량없고 걸림없는 미묘한 음성을 얻나니 걸림없기 허공과 같기 때문이며, 청정하고 완전한 보살의 행에 대한 교묘한 방편을 얻나니 모든 법은 걸림없고 청정하기 허공과 같기 때문이요, 모든 불법의 바다를 얻나니 끊을 수 없기 허공과 같기 때문입니다.
모든 부처 세계를 받아 지니나니 한량없기 허공과 같고 탐욕을 떠났기 때문이요, 모든 법을 쉬지 않고 자재하게 나타내 보이나니 견고하기 허공과 같기 때문이며, 깨뜨릴 수 없이 견고한 법신을 얻나니 허공과 같이 일체 세간을 가지기 때문이요, 깨뜨릴 수 없는 금강과 같은 근성을 얻나니 모든 세간의 이뤄지고 무너짐을 나타내 보이기 때문이며, 두루 갖춘 힘을 얻어 일체 세간을 잘 부지하나니 지혜를 받아 지니기 허공과 같기 때문입니다.
불자여, 이것이 보살마하살의 열 가지 인입니다.”
그때 보현보살은 이 뜻을 거듭 펴기 위해 모든 보살에게 다음 게송을 외웠다.

비유하면 어떤 세상 사람이
보물 창고 들어 있는 곳을 들으면
그는 그 말 듣고 매우 기뻐하나니
그 보물 창고를 얻겠기 때문이네.

이와 같이 큰 지혜를 가진
참 불자 보살들은
부처님의 깊은 적멸한 법을
듣고는 다 매우 기뻐하네.

그들은 그 깊은 법 듣고
마음에 두려움 내지도 않고
놀라워하는 마음도 내지 않으며
또한 물러나거나 약해지지도 않네.

보리로 향하는 보살들은
이 적멸한 음성을 듣고
적멸한 법을 참고 견디며
거기에 대해 의심을 내지 않네.

나는 일체의 지혜를 가진
천상 인간의 높은 길잡이 되리니
그것은 매우 깊은 법 듣고
마음으로 참고 견디기 때문이네.

그는 적멸한 음성 듣고
뛸 듯이 못내 기뻐하면서
한마음으로 모든 불법을
오로지 구하기 즐거워하네.

제어하는 마음을 닦아 익히고
바르고 곧게 보리 구하며
갖가지 선근을 잘 기르면서
법의 성품을 안 깨뜨리네.


적멸한 법을 참고 견디며
그 음성에 잘 순응하고
보살의 행을 닦아 익히며
음성의 인(忍)에 편히 머무네.

훌륭하고 묘한 도를 더욱 구하여
가지가지의 선한 법 내며
꾸준히 나아가 물러나지 않고서
끝내는 보리를 다 성취하네.

이 묘한 음성을 듣고는
보리의 마음이 청정해지고
용맹하고 씩씩한 선근을 얻어
모든 부처님을 기쁘게 하네.

비유하면 큰 공덕 갖춘 사람이
큰 보배의 창고를 얻어
그 몸의 알맞음 따라
온갖 장엄거리를 만드는 것처럼

지혜로운 사람도 그와 같아서
이 깊은 법의 뜻 듣고
지혜의 바다를 더욱 넓히고
따라서 온갖 법을 모두 구하네.

결정코 모든 법에 잘 순응하나
아무것도 없음을 다 분별하고
그 진여에 순응해서는
저 진실한 법을 얻네.

깨끗하고 자재한 마음을 얻어
밝게 트이어 매우 기뻐하면서
모든 법은 다 인연을 따라
일어나는 것임을 깨달아 아네.

평등한 법을 닦아 익히고
성품과 성품 아님 잘 분별하며
불법의 창고를 부수지 않고
일체의 법을 바로 깨닫네.

정직하고 견고한 그 마음으로
깨끗한 보리를 장엄하고는
수미산처럼 움쩍 않으면서
한결같이 부처님 도를 구하네.

깊은 삼매를 닦아 익히되
부지런히 정진해 게으르지 않고
한량없는 겁에 수행하면서
일찍이 물러나는 일이 없었네.

가장 훌륭하고 매우 깊은 바다
끝내는 저 언덕에 이르려
모든 법의 근원을 알고
갖가지 두려움을 멀리 떠나네.

평등한 마음으로 모든 법을 관찰해
부처님의 말씀한 그대로 수행하고
그리하여 순응하는 인을 이루어
평등한 지혜를 원만히 이루었네.

순응하는 인의 문을 갖추어
부처님의 말씀한 그대로 따르면
진실한 지혜에 순응하면서
법의 모양을 분별 안 하네.

저 삼십삼천에 사는
모든 하늘 천자들
한 보배 그릇에 함께 먹지만
먹는 음식은 각기 다르네.

저 천상의 갖가지 음식
시방의 좇아온 것 아닌데
그들의 각기 닦은 업 따라
음식이 저절로 그릇에 있네.

보살도 또한 그와 같아서
일체의 법을 관찰할 때에
모든 것 인연 따라 일어났으니
나지도 않고 또 멸하지 않았네.

나지도 멸하지도 않는 법이면
그 법은 그 끝을 알 수 없지만
이뤄지고 무너짐을 깨달아 알면
청정하여 깨뜨릴 수 없는 것이네.

진여는 깨뜨릴 수 없는 것으로
모두 적멸하고 여여하나니
금강 같은 서원으로 이롭게 하고
부처님의 걸림없는 지혜 갖추네.

적멸한 법을 오로지 생각하여
그 마음이 일찍 떠난 일 없지만
세간의 행을 따르기 때문에
큰 자비의 서원을 자꾸 기르네.

모든 원력을 갖추어 있으면서
그러나 그 세간에 집착 안 하고
매우 깊은 지혜를 성취하고는
따라서 법을 두루 설명하나니

이것은 생멸이 없다는 인으로서
도는 법의 다함이 없음을 알고
모든 것이 다 여여하여서
법계의 일어남이 없음을 아네.

보살이 이 인에 머물면
시방 일체 세계에 계시는
현재의 그 한량없는 부처님
모두 그에게 수기 주시네.

적멸한 법을 관찰하기 즐기면서
갖가지 선근을 다 길러 내고
한 찰나에 삼세를 통달해 알며
중생들을 다스려 깨끗이 하네.

모든 세간을 다 관찰하여
그것이 다 꼭두각시 같음을 알고
아무것도 없이 적멸하기에
거기에 대해 아무 집착이 없네.


마음으로 지어지는 모든 물질이
나타나 보이는 것 꼭두각시와 같아
진실이 아니어서 허망하나니
모든 존재란 다 꼭두각시와 같네.

비유하면 교묘한 요술쟁이가
네거리에서 온갖 형상 나타낼 때
중생들 그것 보고 기뻐하지만
실상은 아무것도 없는 것처럼

이 세간도 또 그와 같아서
모든 것이 다 요술 같기에
있다 없다의 그 모든 법이
다 허망한 것임을 깨달아 아네.

일체 중생을 제도하는 것
그것도 다 요술임을 깨달아 알고
중생들도 요술과 다름없음을
그는 평등하게 다 잘 아네.

저 중생과 모든 부처 세계와
삼세의 갖가지 법과
한량이 없는 이 모든 세간들
그것이 다 요술임을 환히 아네.

마치 교묘한 요술쟁이가
남자ㆍ여자와 코끼리ㆍ말ㆍ소와
동산 수풀과 꽃과 열매 등
갖가지 형상을 나타내지만

그것은 요술이라 집착할 것이 없고
또한 그것은 머무는 곳 없으며
요술이란 원래 진실한 것 아니어서
나타내는 것 다 허망한 것과 같이

불자도 또한 그와 같나니
모든 세간을 다 관찰할 때
있고 없고의 그 모든 법이
다 요술 같음을 깨달아 아네.

중생 세계와 모든 부처 세계
갖가지의 업으로 된 것이기에
그것이 다 요술의 한계임 알고
거기에 대해 아무런 집착 없네.

저 보살마하살들은
언제나 고요한 법을 즐기어
진실한 자리에 깊이 들어가
끝까지 법계에 머물러 있네.

그 따라 바른 법을 향하면서도
가장 훌륭한 법에서 화생(化生)하여
일체의 생각이 저 중생들을
얽묶고 있음을 잘 아나니

생각이란 뜨거울 때 아지랑이 같아
중생들을 착각을 일으키게 하나니
보살은 그 생각을 잘 알기에
일체 모든 착각을 능히 떠나네.

이 세간이란 제각기 달라
그 형상들 모두 같지 않은데
불자는 그것을 밝게 깨달아
모양이란 참 모양 아님을 아네.

시방의 저 모든 중생들
모두 생각 그물에 덮이었거늘
보살은 깨끗한 지혜 눈으로
세간의 모든 생각 잘 보아 아네.

세간은 마치 아지랑이 같은데
망상으로 그 세간에 집착하지만
보살은 모든 세간 생각을 끊고
곧 세 가지의 착각을 떠나네.

마치 뜨거울 때 이는 저 아지랑이
중생들 그것을 멀리서 보고
망상으로 그것을 물이라 하지만
실은 그것 참 물이 아닌 것처럼

중생들 또한 그와 같아서
허망하게 세간에 집착하지만
생각이란 뜨거울 때 아지랑이와 같아
마음 경계에 걸림이 없네.

일체의 생각을 잘 분별하면
걸림없는 지혜를 성취하나니
생각이 중생을 얽매지만
용맹한 이는 잘 벗어나네.

방일과 교만을 멀리 버리고
세간의 생각을 모두 없애면
다함과 다함없음 모두 아나니
다함이 없음이란 방편이니라.

이 세간의 일체의 법은
모두 꿈과 같다고 그는 아나니
꿈의 성품 그 장소 없는 것처럼
이 세간도 또한 그것과 같네.

법을 알아 허망함을 잘 떠나면
적멸한 마음은 다름이 없고
세간의 행을 밝게 깨치면
삼세는 모두 저 꿈과 같네.

꿈이란 나고 죽는 법이 아니요
있는 것 아니며 없음 아니네.
삼계가 모두 꿈과 같으면
적멸한 마음에는 결박이 없네.

세간이 꿈 성품과 같음을 알아
그 세간에 의지하지 않으며
세간의 적멸함을 관찰하고는
어떤 갈래에도 집착 안 하네.

일체 세간을 환히 보아
허망한 착각을 안 일으키고
법이란 꿈과 같음 잘 깨닫고
꿈과 같다는 그 인을 얻네.


중생들은 꿈속에서 가지가지의
그 각기 다른 모양 보고 있지만
그것이 다 마음으로 된 줄을 알면
실로 거기에는 아무것도 없네.

중생들은 다 꿈과 같다고
지혜로운 사람은 이렇게 보네.
모든 것이 꿈같다고 깨닫고 나면
일체의 허망함을 모두 떠나네.

모든 법이란 꿈과 같다고
보살은 방편으로 그것 아나니
꿈의 성품은 진실 아니요
하나도 아니고 다른 것 아니네.

중생 세계 일체의 법과
부처 세계의 모든 행원 등
그것들 모두 꿈과 같음을
보살은 모두 다 환히 아네.

일체의 더럽고 깨끗함 따라
그것을 다 여실히 알고
세간이 모두 꿈과 같음 알아
허망한 모양을 취하지 않네.

보살이 행하는 모든 행과
또 그들의 모든 서원 등
그것 다 꿈과 같음 밝게 알기에
거기에도 또한 집착 안 하네.

일체의 법과 모든 세간들
그것을 결정코 환히 알고
또 그 성품이 꿈과 같음을
보살은 모두 다 깨달아 아네.

세간의 나고 멸하는 법과
중생들의 가고 오는 모양 등
그것이 깨끗하여 꿈같음 알고
그 성품 조금도 잊는 일 없네.

꿈같은 행을 그대로 따르면서
또한 세간을 깨뜨리지 않으며
모든 위의가 길고 짧음 같아서
진실이 아닌 줄을 환히 아네.

이것이 꿈같다는 그 인으로써
일체의 법을 깨달아 알고
걸림이 없는 지혜를 성취하여
일체 중생을 다 구제하네.

저 보살마하살들은
한량없는 행 두루 행하고
일체의 바른 깨달음과
또 평등한 법을 내나니,

그는 갖가지 방편으로써
법의 진실한 모양을 알 때
모든 법에는 오감이 없기에
거기에 집착하는 마음도 없네.

저 일체 중생 무리들
한량이 없는 그 음성들을
보살은 깊이 깨달았나니
그것은 모두 메아리와 같았네.

보살은 모든 음성을 알았나니
그것은 안이나 바깥 법이 아니네.
그리하여 그는 모든 음성이
다 메아리와 같음을 아네.

일체의 온갖 음성들
그것은 모든 허망한 것이어니
보살은 그것이 진실 아님을 알고
거기에 대해 아무 집착이 없네.

시방에 계시는 모든 부처님
보살은 그분들 모두 뵈옵고
또 그분들이 범음성으로
설법하는 소리를 모두 다 듣네.

저 모든 큰 도사를
온갖 경전을 자세히 설명할 때
보살은 그 법음을 모두 듣고도
거기에 집착하는 마음이 없네.

그의 듣는 소리는 메아리 같아
모두 어디서 온 곳이 없나니
그는 모든 음성을 다 분별하고
무너짐이 없는 법을 모두 잘 아네.

모든 음성을 다 분별하고
일체의 법을 모두 잘 알며
소리란 소리가 아님을 알아지면
한량없는 깨끗한 음성을 내네.

일체의 법을 관찰할 때에
그것은 다 음성을 떠나 있네.
그러므로 갖가지 말의 한계를
그들은 다 잘 깨달아 아네.

모든 중생을 메아리 같다고
보살은 그것을 깨달아 아나니
이렇게 그는 일체 중생을
모두 다 깊이 잘 이해하네.

갖가지 모든 언어의 길을
보살은 그 따라 잘 통달하나니
그리하여 이 모든 세간의
갖가지 음성을 환히 아네.

음성의 성품을 깨달아 알고는
고요한 자리를 항상 즐기며
이 세간의 모든 것은 다
메아리와 같음을 환히 아네.

비유하면 마치 언어의 길이
갖가지 법을 펴 밝힐 때
허망한 것이건만 그 음성을
중생들 즐겨 집착하나니


저 음성의 성품과 같이
세간도 또한 그와 같으며
중생의 모양도 그러한 것을
참 불자들은 깨달아 아네.

이 진실한 모양과 같이
밝은 지혜 가진 이의 인의 힘은
음성을 깨끗하고 묘하게 하여
이 세간이 모두 다 적멸함 아네.

그는 저 삼세에 걸쳐
언어의 그 길을 밝게 잘 알아
허망한 소리를 취하지 않으므로
그 마음에는 아무 집착이 없네.

고요히 안정된 뜻 세간 위하여
한결같이 오로지 부처 보리 구하면서
허망하게 세간 일에 집착이 없이
그 마음은 언제나 적멸 즐기네.

이 세간을 빈틈없이 관찰할 때에
그것은 다 적멸하여 제 성품이 없지만
중생 위해 오로지 보리 구하고
지혜 힘과 큰 자비를 모두 갖추네.

그 어떤 세간에도 태어나지 않거니와
또한 세간에서 해탈하려 하지 않고
그 어떤 세간에도 의지하는 곳 없거니와
또한 세간의 의지됨도 버리지 않네.

중생과 모든 법의 성품을 알면서도
그 법의 성품에 물들지 않고
그 어떤 중생에도 의지하는 일 없어
청정하게 해탈하여 얽매임 없네.

그는 모든 갈래의 진실한 성품과
세간 생사에 헤매는 법을 알며
법에는 두 가지가 없는 줄을 알지만
둘이 없는 그 법에도 집착이 없네.

그 마음이 세간에 머무르지 않지만
그렇다고 세간을 여의지도 않으며
그의 행도 세간 밖에 안 있으면서
모든 법의 진실한 모양을 아네.

비유하면 물속의 번갯불 빛이
안에도 밖에도 있지 않는 것처럼
보살도 중생들을 이롭게 하기 위해
세간에 진실이 없다고 연설하네.

중생은 얽매임도 해탈도 없고
모든 세간 어떻다 말할 수 없네.
세간은 안도 아니요 바깥도 아닌 것이
마치 저 물 속에 있는 번갯불 모양 같네.

이와 같이 청정하여 더러움 없는 마음
매우 깊고 미묘한 그 행에 순응하여
지혜의 법 등불 두루 갖추고
모든 원을 성취하여 물러나지 않나니

헤아릴 수 없이 성취한 그 지혜로
언제나 일체 중생 이롭게 하되
두려움 없는 법에 그들 편히 세우고
일체 모든 장애를 다 없애 주네.

매우 깊은 법을 닦아 익히어
일체 중생을 다 이익하게 하나니
이 인(忍)은 묘한 지혜를 더욱 늘리고
보살의 온갖 행을 모두 갖추네.


적멸(寂滅)의 그 법에 깊이 들어가
모든 것 허깨비와 같은 줄 알므로
한량없는 행을 나타내 보이지만
실로는 그에게 아무 행 없네.

훌륭한 자리에서 보리를 닦지만
허깨비와 같은 행에 순응하나니
허깨비가 언제나 고요하듯이
보살의 행도 또한 그러하니라.

중생 무리와 또 한량이 없는
온갖 행업이 다 평등하여
모두 허깨비와 같은 줄을 아나니
해탈도 또한 그와 다르지 않네.

삼세의 모든 부처님들
허깨비와 같음을 환히 아나니
한량없는 본래의 행과 원으로
모든 길잡이들 변화로 이뤄졌네.

자비심이 더욱 광대하여
중생을 청정하게 교화하지만
그 청정도 바로 허깨비거니
허깨비의 힘으로 응해서 나타났네.

세간은 모두 허망한 것으로서
보살은 그것을 허깨비와 같다 아네.
허깨비의 성품이 모든 세간에서
갖가지의 업으로 장엄하나니

변화의 창고를 장엄하게 꾸며
보살의 행을 완전히 이룰 때
세간의 온갖 행한 업 따르기에
갖가지로 뒤섞여 한량이 없네.

허깨비가 바로 허망한 법으로써
허깨비의 허망함을 내건만
보살이 행하는 큰 모든 법
그것은 모두 허망을 떠나네.

바다와 같은 허깨비의 지혜는
허깨비의 인(印)으로 세간에 인치지만
허깨비는 나거나 멸하는 법 아니거니
지혜도 또한 그와 다르지 않네.

열째의 인(忍)으로 밝게 관찰하는 것
그것은 청정하여 허공 같나니
그러므로 허공과 중생의 법을
평등하게 관찰해 차별이 없네.

지혜가 원만하기 허공과 같아
온갖 장애를 모두 없애며
허공 성품에는 섞임 없나니
세간도 그와 같아 다르지 않네.

허공 인(忍)의 힘을 성취하면
허공과 같아서 그 끝이 없나니
경계도 또한 그와 같아서
허망한 모양을 취하지 않네.

허공은 원래 제 성품이 없으며
허공은 또 끊을 수가 없으며
허공은 또 여러 가지 없나니
지혜의 힘도 또한 그러네.

비유하면 저 허공의 성품에는
처음과 중간과 나중이 없으며
또 다른 성품이 없는 것처럼
지혜도 그와 같아 다르지 않네.

이렇게 모든 법 바로 관찰할 때에
그것은 모두 다 허공과 같아
나지도 않고 멸하지도 않나니
평등하게 모든 법 관찰하여라.

허공과 같은 법에 편히 머물러
시방 중생들 위해 두루 연설하나니
허공과 같다는 방편의 인으로
일체의 악마들을 다 항복 받네.

허공에는 원래 제 성품이 없나니
세간도 그와 같아 다르지 않네.
성품이 있거나 성품이 없는 법
그 모두 평등하여 허공과 같네.

한 방편의 장엄으로써
세간이 허공 같다 관찰하고는
저 삼세의 온갖 법이
허공의 성품 같음 모두 다 아네.

보살은 그 지혜의 몸과
음성이 모두 허공과 같고
몸의 성품도 허공과 같아
허공 같은 지혜에 편히 머무네.

이것이 이른바 열 가지 인으로서
이것을 완전히 행하는 불자는
마음이 인(忍)의 힘에 편히 머물러
시방 중생들 위해 자세히 설명하리.

참 불자는 잘 공부하여
뛰어나게 지혜의 힘을 이루고
법의 힘과 결정 지혜의 힘 이루고
그 따라 보리를 닦아 행하네.

이 인의 문에 깊이 들어가
걸림이 없는 지혜를 성취하여
일체의 악마를 다 항복 받고
위없는 법 바퀴를 그는 굴리네.

한량없는 이 법에 편히 머물면
아무도 그것을 알 수 없지만
잘 다루는 스승[調御師]의 지혜 바다의
그 밑바닥을 보살은 모두 잘 아네.

겸허하게 보리의 법을 행하여
이 매우 깊은 법인을 얻고
묘한 법과 청정한 뜻을 얻으면
일체 소원을 원만히 성취하리.


저 일체 중생 무리와
모든 부처 세계의 그 티끌 수는
모두 다 세어서 알 수 있지만
이 보살들의 공덕은 알기 어렵네.

만일 어떤 참 불자로서
이 열 가지 인을 잘 성취하면
저 일체의 어떤 중생도
그의 경계를 알지 못하리.

약추(若醜) : 뒷글자는 창(昌)과 구(九)의 반절이다.
소제(所制) : 뒷글자는 정(征)과 례(例)의 반절이다.
이예(離曀) : 뒷글자는 어(於)와 계(計)의 반절이다.
힐혜(黠慧) : 앞글자는 호(胡)와 팔(八)의 반절이다.

 

728x90
반응형

댓글