불설성최승다라니경(佛說聖最勝陀羅尼經)
불설성최승다라니경(佛說聖最勝陁羅尼經)
서천(西天) 역경삼장 시호(施護) 한역
최민자 번역
이와 같이 나는 들었다.
한때 부처님께서 파라발다국(波囉鉢多國) 성좌대성(星左大城) 우미낭정사(虞彌曩精舍)에서 여름 한 철을 보내시고 9월 20일까지 머물러 계실 때 바야거낭(嚩野佉曩)이라는 한 필추(苾芻)가 있었다. 때에 그 필추가 성좌대성으로부터 4유순(由旬) 떨어진 지나성(支那城)으로 가는 도중에 키가 3길[丈]이고, 얼굴의 길이가 넉 자[尺]인 한 대인(大人)을 만났다. 그는 곧 대인이 문수사리보살(文殊師利菩薩)임을 알아보고 문수사리보살의 발에 예(禮)를 올리고 장궤(長跪) 자세로 무릎 꿇고 합장(合掌)하고 말하였다.
“어떤 이유로 몸을 나타내시어 이곳에 오셨습니까? 반드시 어떤 인연(因緣)이 있을 것입니다.”
문수사리보살이 대답하였다.
“그러하다, 그러하다. 필추여, 이 염부제(閻浮提)에 있는 모든 중생(衆生)들에게 반드시 병고(病苦)가 있으리라. 아수라(阿修羅)와 가루라(迦樓羅) 등이 수미산(須彌山)의 한쪽에 머무르며 모든 천인(天人)들과 서로 싸웠기 때문에 허공의 해와 달이 빛을 잃어 별들이 보이지 않았느니라. 천인이 싸움에 지고 아수라가 승리하는 때에 모든 귀신들이 이로 인하여 기회를 틈타 여인의 모습으로 변화하여 중생들을 괴롭히고 어지럽혀 모든 질병을 일으킬 것이니, 머리가 아프거나 배가 아프거나 눈ㆍ귀ㆍ코가 아프거나, 혹은 심한 부스럼, 연주창[瘰癧]1), 치질과 치루, 옴, 문둥병, 종기 등이 생기거나, 또는 학질(瘧疾)에 걸려 그 증세가 하루나 이틀, 혹은 사흘이나 나흘 걸러 나타나며, 중풍, 황달, 가래가 끊는 가슴앓이에 이르기까지 온갖 못된 병이 생기며, 또 염부제에 세찬 바람이 불고 큰비가 내리거나 춥거나 덥거나 장마나 가뭄이 들어 오곡(五穀)이 풍성하지 않아 사람들이 배고프고 가난하여 모두 요절(天折)할 것이니라. 또 호랑이ㆍ이리ㆍ사자ㆍ묘나(藐拏) 등 맹수(猛獸)가 침범하여 유정(有情)들을 다치게 하고, 사람의 정기(精氣)를 빼앗는 등 이와 같은 갖가지 어려움이 다투어 몰려와 유정들을 괴롭힐 것이니라.”
이때에 대인이 이 말을 마치고 나서 필추들에게 말하였다.
“나에게 성최승다라니(聖最勝陁羅尼)가 있으니, 이 다라니는 선근(善根)을 더욱 늘어나게 하고, 모든 악을 소멸시킬 것이니라. 만약 어떤 사람이 청정(淸淨)한 마음을 내어 향과 꽃 등을 삼보(三寶)와 모든 현인들과 성자들에게 공양하며 7일 동안 밤낮으로 정결하게 재계(齋戒)하고 이 다라니를 염송한다면, 갖가지의 모든 어려움이 곧 소멸될 것이니라. 다라니는 다음과 같으니라.”
나모바아바도미마라몯디암비라아리이 다라 야샤다타아다샤다냐-
曩謨婆誐嚩覩尾摩攞沒地儼鼻囉誐哩𡁠二合多囉引惹寫怛他誐多寫怛儞也二合
타미마라아리이 뎨미마라유니시 아라아뎨아라아뎨사바 하나마사
他尾摩羅誐哩𡁠二合帝尾摩羅踰儞始引阿攞誐帝阿羅誐帝娑嚩二合引賀曩摩娑
-바 니바라나미사캄 비나사다 타 아다샤다냐- 타 혜마혜마하
哩嚩二合儞嚩囉拏尾瑟劍二合毘曩薩怛二合他引誐多寫怛儞也二合他引呬摩呬摩賀引
마혜사바 하 나모오나가라샤다타 아다샤다냐- 타 아아나 가리
摩呬娑嚩二合引賀引曩謨虞拏迦囉寫怛他引誐多寫怛儞也二合他引誐誐曩引迦哩
아아나삼바볘아아나기리디 뎨 사바 하 나모삼만다안도다마샤다
誐誐曩三婆吠誐誐曩枳哩底二合帝引娑嚩二合引賀引曩謨三滿多巘度多摩寫怛
타 아다샤다냐- 타 삼마예 사바 하 나모아바라 이다아 미나사
他引誐多寫怛儞也二合他引三摩曳引娑嚩二合引賀引曩謨阿波囉引𡁠多誐引彌曩娑
다 타 아다샤다냐- 타 아마 마혜 사바 하 나모마나사담 바
怛二合他引誐多寫怛儞也二合他引阿摩引摩呬引娑嚩二合引賀引曩謨摩曩娑擔二合婆
샤다타아다샤다냐- 타 마나미슏뎨바나미 새바 리바나마 삼바
引寫怛他誐多寫怛儞也二合他引摩曩尾戍弟鉢訥彌二合濕嚩二合哩鉢訥摩二合三婆
볘긴가리혜다가리예 사바 하 나모살-바 몯다모디사다바 남
吠緊迦哩呬旦迦哩曳引娑嚩二合引賀引曩謨薩哩嚩二合沒馱冒地薩怛嚩二合引喃引
나모알-야 만조시리 야다냐- 타 아예 아예 라마디 혜 마혜
曩謨阿哩也二合曼祖室哩二合野怛儞也二合他引惹曳引惹曳引羅麽地二合呬引摩呬引
마하 마혜 사바 하 나모알-야 바로기뎨 새바 라샤모디사다
摩賀引摩呬引娑嚩二合引賀引曩謨阿哩也二合引嚩路枳帝引濕嚩二合囉寫冒地薩怛
바 샤다냐- 타 아아나 다예 아아나삼바볘 아아나마다예 아아
嚩二合寫怛儞也二合他引誐誐曩引茶曳二合誐誐曩三婆吠引誐誐曩摩特曳二合誐誐
나미가란 뎨 예하예 혜사바 하 나모알-야 사맘다바나라 샤
曩尾訖蘭二合帝引曀賀曳二合呬娑嚩二合賀引曩謨阿哩也二合三滿多跋捺囉二合寫
다타 아다샤다냐- 타 혜바날- 마하 바날- 아마리 다바날-
怛他引誐多寫怛儞也二合他引呬跋捺哩二合摩賀引跋捺哩二合阿蜜哩二合多跋捺哩
미아다라야셰마하 미아다라야셰사바 하 나막 알-야 미마라기
二合尾誐多囉惹細摩賀引尾誐多囉惹細娑嚩二合引賀引曩莫入阿哩也二合尾摩羅枳
리디 다샤다타 아다샤아니기리디 다살-바 이니 바바아라 삼바
哩底二合怛寫怛他引誐多寫阿儞枳哩底二合多薩哩嚩二合𡁠儞去毗嚩日囉二合三婆
볘바아라 비나갈-사바 하 나모살-바 몯다모디사다바 남
吠嚩日囉二合鼻捺迦哩娑嚩二合引賀引曩莫薩哩嚩二合沒馱冒地薩怛嚩二合引喃引
다냐- 타 켸다갈-비아바 라니예사바 하 아감 바니사담 바
怛儞也二合他引契多迦囉鼻入嚩二合羅儞曳娑嚩二合引賀引惹敢切婆儞娑擔二合婆
니모하니보나리가 야사바 하 모하난뎨난바니예 사바 하 노라미
儞謨賀儞奔拏哩迦引野娑嚩二合引賀引謨賀難帝難婆儞曳引娑嚩二合引賀引努囉尾
노리예가 라미하리 뎨사바 하산 뎨 사미 닐-바 바니예 사바
努哩曳迦引羅尾訖哩二合帝娑嚩二合引賀散引帝引娑尾二合儞哩嚩二合波儞曳引娑嚩
하 노라미노리예바사 하 람마조나 야사바 하 로기가로구다
二合引賀引努囉尾努哩曳娑嚩二合引賀引覽摩祖拏引野娑嚩二合引賀引路枳迦路俱多
라 야사바 하 아야야 나미슈다니예 사바 하 다 도가리예 사
囉引野娑嚩二合引賀引阿倪也二合曩尾輸達儞曳引娑嚩二合引賀引馱引覩迦哩曳引娑
바 하 미 가사보 타나 야사바 하 마라 함미 아라 하 야
嚩二合引賀引彌引伽娑普二合吒曩引野娑嚩二合引賀引沒囉二合憾弭二合誐囉二合賀引野
사바 하 살-바 갈-마 비시하다 야사바 하 살-바몯
娑嚩二合引賀引薩哩嚩二合迦哩摩二合毗始訖多二合引野娑嚩二合引賀引薩哩嚩二合沒
다비싱사하리 다 야사바 하 예가시릉 아 야사바 하부다 야
馱毗僧娑訖哩三合多引野娑嚩二合引賀引曀迦室凌二合誐引野娑嚩二合引賀部多引野
사바 하 아부다 야사바 하 살-바 나켸바사마 야사바 하
娑嚩二合引賀引阿部多引野娑嚩二合引賀引薩哩嚩二合引訥契波舍摩引野娑嚩二合引賀引
이때 문수사리보살이 이 성최승다라니를 말하고 나서 필추들에게 말하였다.
“너희들은 이 정법(正法)의 의궤(儀軌)와 법칙(法則)에 따라 가다듬어 매일 뜻을 정성스럽게 하고 청정한 마음을 내어 일곱 비구에게 공양하며, 삼보와 모든 현인과 성자들에게 공양하며, 초저녁에 불을 피워 호마(護摩)2)를 행하면 재난(災難)과 근심거리가 곧 소멸될 것이니라. 만약 선남자(善男子)나 선여인(善女人)이 이 정법을 받아 지녀 독송(讀誦)하고 다른 사람들을 위하여 자세히 말한다면 모든 병이 다 없어져 나을 것이니라.”
다시 문수사리보살이 필추들에게 말하였다.
“너희들은 이제 잘 들어라. 이 성최승다라니에는 크나큰 광명의 힘[大明力]이 있어서 중생을 널리 이롭게 하나니, 염부제에 있는 나라와 성읍(城邑)과 마을 곳곳을 다니면서 모든 중생들이 이 정법을 듣고 받아 지니게 하라. 만약 선남자와 선여인 들이 이 경을 한 번 독송하면 자신의 병고가 곧 없어져 낫게 되고, 두 번 독송하면 아내와 자녀에게 있는 병고가 모두 없어져 낫게 되며, 세 번 독송하면 모든 권속(眷屬)들에게 있는 병고가 모두 없어져 낫게 되고, 네 번 독송하면 한 나라의 백성들에게 있는 모든 병고가 모두 없어져 낫게 되고, 다섯 번 독송하면 국왕이 봉(封)한 모든 작은 나라들의 모든 백성들이 모두 편안하고 즐거움을 얻고 모든 질병이 없어질 것이니라.”
다시 문수사리보살이 말하였다.
“지금 이 정법에 크나큰 이익이 있는 것은 참으로 드문 일이니, 속히 다니면서 모든 유정들로 하여금 가장 훌륭한 공덕(功德)을 얻게 하라. 만일 이 경을 가벼이 여기고 업신여겨 받아 지니지 않으며 독송하지 않고 다른 사람들을 위하여 자세히 말해 주지 않아 경(經)이 전해져야 할 나라에 있는 모든 중생들이 이 경을 듣지 못한다면, 그 사람은 5역죄(逆罪)에 해당하는 죄를 얻을 것이니라. 이런 까닭으로 필추여, 성최승다라니를 믿고 공경하며 받아 지녀 잊지 않는다면, 저 수미산의 한쪽에 머무르고 있는 천인과 아수라와 건달바(乾闥婆) 등이 스스로 조복(調伏)하여 염부제에 있는 중생들이 큰 안락(安樂)을 얻을 것이니라.”
이때 문수사리보살이 이 법을 말하고 나서 홀연히 사라졌다. 바야거낭[嚩野佉曩] 필추가 이 말을 듣고 마음에 큰 기쁨이 일어나 믿고 받아 지녀 받들어 행하였다.
'매일 하나씩 > 적어보자 불교' 카테고리의 다른 글
[적어보자] #5462 불설수경(佛說數經) (0) | 2025.01.23 |
---|---|
[적어보자] #5461 불설손다야치경(佛說孫多耶致經) (0) | 2025.01.23 |
[적어보자] #5459 불설성최상등명여래다라니경(佛說聖最上燈明如來陀羅尼經) (0) | 2025.01.22 |
[적어보자] #5458 불설성장엄다라니경(佛說聖莊嚴陀羅尼經) 하권 (0) | 2025.01.22 |
[적어보자] #5457 불설성장엄다라니경(佛說聖莊嚴陀羅尼經) 상권 (0) | 2025.01.22 |
댓글