본문 바로가기
매일 하나씩/적어보자 불교

[적어보자] #383 불교(개원석교록 12권 1편 / 開元釋敎錄)

by Kay/케이 2021. 8. 16.
728x90
반응형

 

통합대장경 개원석교록(開元釋敎錄) 121

 

지승 지음

송성수 번역

 

2. 별분승장록

1) 유역유본록

(2) 보살삼장록

 

보살계경장

월등삼매경(月燈三昧經) 11권혹은 101()이다.

고제(高齊) 시대 천축(天竺) 삼장(三蔵) 나련제야사(那連提耶舍)의 번역이다.전본(全本)이며, 뒤에 나온 것은 단중합역(單重合譯)이다.

월등삼매경(月燈三昧經) 1권일명 문수사리보살십사행경(文殊師利菩薩十事行經)이라고도 한다.

()나라 사문 석선공(釋先公)의 번역이다.두 번째 별역(別譯)이다.

위의 한 경은 앞의 대월등경(大月燈經)7권에서 나온 이역(異譯)이다.첫 번째 별역(別譯) 단권(單卷)은 궐본(闕本)이다.

무소희망경(無所希望經) 1권일명 상보경(象步經)이라고도 한다.

서진(西晋) 시대 삼장 축법호(竺法護)의 번역이다.두 번째 번역이다.

상액경(象腋經) 1

()나라 때 계빈국[罽賓] 삼장 담마밀다(曇摩蜜多)의 번역이다.네 번째 번역이다.

위의 2경은 동본이역(同本異譯)이다.전후 네 번의 번역이 있었는데, 두 번역본은 궐본이다.

대정법문경(大淨法門經) 1

서진(西晋) 시대 삼장 축법호(竺法護)의 번역이다.첫 번째 번역이다.

대장엄법문경(大莊嚴法門經) 2

()나라 때 천축 삼장 나련제야사(那連提耶舍)의 번역이다.세 번째 번역이다.

위의 2경은 동본이역이다.전후 세 번의 번역이 있었는데, 한 번역본은 궐본이다.

여래장엄지혜광명입일체불경계경(如來莊嚴智慧光明入一切佛境界經) 2

원위(元魏) 시대 천축 삼장 담마류지(曇摩流支)의 번역이다.첫 번째 번역이다.

도일체제불경계지엄경(度一切諸佛境界智嚴經) 1

()나라 때 부남국(扶南國) 삼장 승가바라(僧伽婆羅) 등의 번역이다.두 번째 번역이다.

위의 2경은 동본이역이다.

후출아미타불게경(後出阿彌陀佛偈經) 1권뒤의 경과는 이본(異本)이다. 혹은 경()자가 없다.

후한(後漢)의 실역(失譯)이다.두 번째 번역이다. 두 번의 번역 가운데 한 번역본은 궐본이다.

관무량수불경(觀無量壽佛經) 1권또한 무량수관경(無量壽觀經)이라고도 한다. 전후의 경과는 다른 본이다.

()나라 때 서역 삼장 강량야사(畺良耶舍)의 번역이다.첫 번째 번역이다. 두 번의 번역 가운데 한 번역본은 궐본이다.

아미타경(阿彌陀經) 1권또한 무량수경(無量壽經)이라고도 한다.

요진(姚秦) 시대 삼장 구마라집(鳩摩羅什)의 번역이다.첫 번째 번역이다. 두 번째 번역본은 궐본이다.

칭찬정토불섭수경(稱讚淨土佛攝受經) 1권또한 다만 칭찬정토경(稱讚淨土經)이라고도 한다.

대당(大唐) 삼장 현장(玄奘)의 번역이다.내전록(內典錄)에 나온다. 두 번째 번역이다.

위의 2경은 동본이역이다.구나발타라(求那跋陀羅)가 번역한 소무량수경(小無量壽經)은 경본을 찾아보려 하였으나, 얻지 못하였다. 비록 여러 경장에 있다 하더라도 이 아미타경과는 내용이 같으며 다르지 않다.

이상 1113권은 동질(同帙)이다.

관미륵보살상생도솔천경(觀彌勒菩薩上生兜率天經) 1권또한 미륵상생경(彌勒上生經)이라고도 한다.

()나라 거사(居士) 저거경성(沮渠京聲)의 번역이다.단본(單本)이다.

위의 미륵상생경은 비록 단역(單譯)이기는 하나, 성불경(成佛經)의 차례에 따라 여기에 편성하였다.

미륵성불경(彌勒成佛經) 1권뒤의 경과는 이본이다.

요진(姚秦) 시대 삼장 구마라집(鳩摩羅什)의 번역이다.두 번째 번역이다. 두 번의 번역 가운데 한 본은 궐본이다.

미륵내시경(彌勒來時經) 1권실역(失譯)이다. 법상록(法上錄)에 나오며, 지금은 동진록(東晋錄)에 덧붙여 있다. 세 번째 번역이다.

미륵하생경(彌勒下生經) 1권일명 미륵수결경(彌勒受決經)이라고도 한다. 처음에는 대지사리불(大智舍利弗)’이라고 하였다.

 

728x90
반응형

댓글